воскресенье, 5 августа 2012 г.

Диалекты российских немцев




Библиотечный раздел "Языкознание" пополнился очередной новинкой.

Berend N. Russlanddeutsches Dialektbuch: Die Herkunft, Entstehung und Vielfalt einer ehemals bluehenden Sprachlandschaft weit ausserhalb des geschlossenen deutschen Sprachgebiets / Nina Berend. - [Halle]: Projekte-Verl. Cornelius, 2011. - 229 S. + 1 электрон. опт. диск (CD) - Lit.: S. 199 - 204. - ISBN 978-3-86237-457-1

"Книга диалектов российских немцев" Нины Гельмундовны Беренд рассматривает историю русско-немецких диалектов, начиная с царской России до настоящего времени. Автор детально анализирует немецкие диалекты, которые почти исчезли в России. Издание представляет большой интерес для представителей тех профессий, которые работают с детьми, молодежью и взрослыми - переселенцами из России, для диалектологов, как в Германии, так и в других странах.

Литературный альманах "Преодоление"

Готовится к выпуску первое издание литературного альманаха "Преодоление".

Альманах «Преодоление» – это коллективный сборник, который будет выпускаться интернет-порталом «Литература российских немцев» (rusdeutschliter.com).
Ознакомиться с условиями участия и сроками подачи заявок Вы можете непосредственно на литературном портале.

четверг, 2 августа 2012 г.

Немецкие колонии в Сибири


Раздел библиотечного фонда "Немцы Сибири" пополнился очередной новинкой.

Вибе П.П. Немецкие колонии Сибири в условиях социальных трансформаций конца XIX - первой трети XX вв.: монография / М-во культуры Омской области; Омский гос. ист.-краеведч. музей; Сибир. филиал Рос. ин-та культурологии. - Омск, 2011. - 319 с. - Библиогр.: c. 194 - 219.

В монографии реконструирована общая картина процесса заселения и хозяйственного освоения колонистами основных райнов немецкой колонизации в Сибири, показано влияние центральных и местных государственных органов на географию расселения немецких переселенцев, определена численность колоний и степень их концентрации в отдельных районах, численность и конфессиональный состав колонистов, проанализированы результаты их хозяйственной деятельности на переселенческих участках и в фермерских хозяйствах.
Впервые исследована история немецких колоний в Сибири в условиях социальных трансформаций от момента их зарождения в конце XIX в. до рубежа 1920-30-х гг., когда в их истории завершился период доколхозного развития, а сами они из колоний, являвшихся элементами сохранившейся в сельском хозяйстве Сибири капиталистической социально-экономической системы, превратились в "элементы социалистического сектора" - колхозы.

воскресенье, 1 июля 2012 г.

Полиэтническое общество в Республике Коми


     

Фонд аудиовизуальных материалов нашей библиотеки пополнился очередной новинкой.

Полиэтническое сообщество в Республике Коми: пути и механизмы формирования межэтнического согласия, укрепление культуры толерантности и гражданской солидарности: учебное пособие-мультисправочник [Электронный ресурс] / И.А. Гончаров [и др.]; Сыктывкарский государственный университет. – Сыктывкар, 2008..

В мультисправочник включен обзор основных концепций по преодолению этнонациональных конфликтов, межэтнической и расовой нетерпимости. Представлен исторический аспект формирования Республики Коми как поликультурного региона, использованы материалы социологических исследований по этнонациональным проблемам в Республике Коми. Также даются рекомендации для оптимизации национальной политики в республике.

воскресенье, 17 июня 2012 г.

Deutsche in St. Petersburg


Neuerscheinung


Leinonen R., Voigt E. Deutsche in St. Peterburg: Ein Blick auf den Deutschen Evangelisch-Lutherischen Smolenski-Friedhof und in die europaeische Kulturgeschichte. - Bd. 1. - Lueneburg: Nordostdeutsches Kulturwerk, 1998. - 168 S.: Ill. - (Lueneburger Ostdeutsche Dokumentationen; Bd. 18/1). - ISBN 3-932267-04-4

In Russland, in St. Petersburg besonders, waechst das Interesse an der Geschichte der deutschen Familien, die seit Generationen in der Stadt leben. Beeindruckend ist die Tatsache, dass eine wachsende Zahl von Veroeffentlichungen zu diesem Thema allein in St. Petersburg in den Buchlaeden angeboten wird oder in der Presse erscheint. Geht man mit wachem Blick durch die Stadt an der Newa, sind die Leistungen hervorragender Persoenlichkeiten aus vielen europaeischen Laendern unuebersehbar, darunter auch von deutschen Kuenstlern, Wissenschaftlern, Handwerkern und Industriellen. Peter I. oeffnete das "Fenster nach Europa", viele Europaeer haben geholfen, es offen zu halten, bis in unser 20. Jahrhundert hinein. Dann kamen die grossen Heilserwartungen der Revolution und - das grosse Unrecht, das besonders die deutsche Minderheit auch in Leningrad unerwartet und unverdient traf.

Russen und Russland aus deutscher Sicht

Neuerscheinung


Russen und Russland aus deutscher Sicht. 19. Jahrhundert: Von der Jahrhundertwende bis zur Reichsgruendung (1800 - 1871) / Hrsg. von Mechthild Keller; unter red. Mitarb. von Claudia Pawlik. - Muenchen: Fink, [1992]. - 947 S.: Ill. -  (West-Oestliche Spiegelungen; R. A, Bd. 3). - Bibliogr. Notiz: S. 887-926. - ISBN 3-7705-2611-2



воскресенье, 3 июня 2012 г.

Газета "Neues Leben"

Ровно полвека назад газета "Neues Leben", выходившая до этого три раза в неделю, стала еженедельником объемом в 16 полос и форматом А-3. Сейчас пролистывая старые подшивки газеты, хранящиеся в фондах нашей библиотеки, можно проследить историю газеты и жизнь советских немцев.
Газета начала издаваться с 1 мая 1957 г. в Москве. В первые годы своего существования "Neues Leben" практически не помещала материалов о советских немцах. Она давала общесоюзную информацию, чаще всего контрпропагандистской направленности. Приглашая читателей подписываться на газету, редакция обещала знакомить их с важнейшими событиями внутри страны и за рубежом, освещать опыт передовиков промышленности и сельского хозяйства, культурную жизнь, спорт и отдых трудящихся.
Со временем в издании выделяются тематические разделы, например, экономический, литературный,  для детей, складывается круг постоянных авторов. С 1962 г. идет процесс закрепления разделов за определенными страницами. К 1964 г. газета обретает свое "лицо", которое ей удастся сохранить практически в неизменном виде в течение последующих лет. В особые разделы были выделены внутренняя и международная информация; экономика; молодежная политика; литература; преподавание немецкого языка как родного; детский уголок; письма; юмор и сатира.
Газета вынуждена была быть крайне осторожной в своих действиях. Она по-прежнему старалась не затрагивать многие темы. Даже Указ Президиума Верховного Совета СССР от 29 августа 1964 г. она опубликовала с опозданием на пять месяцев. С этого времени на ее полосах появляется тема участия немцев-красноармейцев во фронтовых операциях в первые месяцы Великой Отечественной войны и их работы в тылу в составе трудармии. Это придало вес изданию в глазах читателей. Его тираж значительно возрос. Редакция тем не менее не ставила перед собой целью выступать за политическую реабилитацию немецкого народа. Она стремилась осуществлять гуманитарную миссию: помогала восстановить разбросанные в годы войны семьи советских немцев, публиковала объявления людей, которые искали друзей детства и так далее.
Подлинная структурная перестройка газеты началась с 1990 года. "Neues Leben" объявила о своей независимости от "Правды" и тем самым от ЦК КПСС. Были планы о перемене ее названия. Ее главный редактор В. Вайц, размышляя о судьбе своего народа, писал: "Название моей родной газеты безнадежно устарело. "Нойес лебен" ("Новая жизнь")...  В чем она, новая жизнь советских немцев?..."
И сегодня печать на немецком языке является частью культурного достояния России и выступает чутким регистратором социально-политических процессов, идущих в немецкой среде.
(Из книги Т. Иларионовой "Печать российских немцев: опыт исторического анализа") 

Фахверковая архитектура






Гавриков Д. Фахверковая архитектура: этапы развития и потенциал исторического наследия: [Электронный ресурс] / Денис Гавриков. - [Saarbrücken]: LAP Lambert Academic Publishing, [2012]. - 252 с.: ил. - Библиогр.: с. 231 — 252.

Настоящая монография представляет собой один из первых крупных научных трудов о фахверковой архитектуре на русском языке после более чем векового перерыва. В работе анализируются около 350 источников на немецком, английском, французском и русском языках. В качестве иллюстраций использованы редкие архивные изображения, а также фотографии и рисунки автора. Книга является результатом 10-летних научных изысканий автора в области фахверковой архитектуры. Первая глава посвящена современному состоянию исследований в области фахверковой архитектуры: в ней уделено внимание формированию научных представлений о фахверковой архитектуре, а также приведено терминологическое уточнение понятия "фахверк". Во второй главе раскрыты предпосылки формирования, сущность и своеобразие фахверковой архитектуры. Её эволюционное развитие охарактеризовано в третьей главе. В четвёртой главе выявлен потенциал фахверковой архитектуры в аспекте экологии: соответствие постулатам концепции устойчивого развития, вопросы выбора материалов, видеоэкологии, экологии культуры, биосферной совместимости и др. Монография ориентирована на учёных и специалистов, изучающих фахверк.

воскресенье, 27 мая 2012 г.

Немцы Республики Коми - боль длиною в жизнь


Изучение истории немцев в Коми крае является одним из наиболее приоритетных направлений деятельности немецкой автономии в Республике Коми. Начиная с 1997 года автономией проведены три научно-практические конференции, позволившие собрать большой исторический материал и повысившие интерес ученых и исследователей республики к этой проблеме.
Новый импульс исследованиям был дан организацией молодежных этнографических экспедиций в местах спецпоселений российских немцев. В июле 2011 года прошла молодежная историко-этнографическая экспедиция в места спецпоселений российских немцев на территории Сыктывдинского района Республики Коми. На основе материалов экспедиции был издан сборник "Боль длиною в жизнь". Книга рассказывает о драматических судьбах семей российских немцев, насильственно высланных в Коми край в годы коллективизации, Великой отечественной войны, включая мобилизованных в "рабочие колонны" НКВД ("трудармия"), и репатриированных из Германии и ее союзников после победы над фашизмом. 

Журнал немцев Сибири "Культура"


В библиотеку поступил новый номер журнала немцев Сибири "Культура".

В этом номере:

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛОНКА
Право на будущее

ИЗ ИСТОРИИ И ЭТНОГРАФИИ НЕМЦЕВ СИБИРИ
Сибиряки - это звучит гордо!
Трудные судьбы немцев Сибири
Офицерские участки Сибирского казачьего войска
Хутор Шель

К 20-ЛЕТИЮ ОБРАЗОВАНИЯ АЗОВСКОГО НЕМЕЦКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО
РАЙОНА
Поздравление
Район в моей судьбе
"Мое призвание - созидать"
В Азово - юбилей: 20 лет Азовскому немецкому национальному
району

РОССИЯ И ГЕРМАНИЯ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
Отношение к немецким военнопленным населеления Западной Сибири в 1940-1950-е годы

К 250-ЛЕТИЮ НАЧАЛА МАССОВОГО ПЕРЕСЕЛЕНИЯ НЕМЦЕВ В РОССИЮ
Айсберги колонизации

ЛЮДИ И СУДЬБЫ
Сверстники: встречи и разлуки
Путь наверх
Теплые воспоминания о холодных краях
"Жизнь моя, иль ты приснилась мне..."

НАСЛЕДИЕ
Карнавал в народной культуре средневековой Германии
Ordnung (порядок) как ключевой стандарт немецкой культуры
За страницами энциклопедии "Немцы России"
Размышления по поводу

АКТУАЛЬНАЯ ТЕМА
Мультикультурализм - стратегия позитивного взаимодействия
О центре изучения научно-прикладных проблем немецкого сообщества - этнообъекте в системе самоорганизации немцев Томской области

ОБРАЗОВАНИЕ
"Книга русско-немецких диалектов" Нины Беренд
Мотивация к изучению немецкого языка младших подростков
Друзья немецкого языка
По-детски - по-немецки!
Домашний театр для малышей

WIR LERNEN DEUTSCH
Maerchen im Deutschunterricht
Spass mit Namen

ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЧКА
Долгая дорога в неизвестность; Четвертая зима  (Елена Думрауф-Шрейдер)
Kathje tante;  Die "Akademie"; Подпольная пасха (Курт Гейн)
Возвращение Эльвиры (Heinrich Rahn)
Vom Ausbleiben der Schoenheit (Leda Forgo)
Mein Schwank von heute
Hufen, Sohlen und Rostnaegel
Современная немецкоязычная литература. Молодые авторы Германии
Ich bin gespannt, der Herbst ist wieder da
"Пишите больше о любви" (Корней Петкау)
"Ну почему нельзя лишь "хорошо"? (Екатерина Петерс (Эккерт)

ПРАЗДНИКИ, СЦЕНАРИИ, КОНКУРСЫ
Das isr Artist!
Хотелось бы поименно всех назвать

ПОЗДРАВЛЕНИЯ

четверг, 24 мая 2012 г.

Райнальд Гетц

24 мая отмечает свой день рождения писатель Райнальд Гетц. Гетц родился в 1954 г. в Мюнхене.   Имеет научные степени в области медицины и истории. Стал культовым писателем левого толка благодаря своему первому роману "Irre" (Безумец) (1983, премия Ингеборги Бахман). В романе он смешал нео-экспрессионизм и социальный реализм в манере Альфреда Деблина и стиль поп-писателей первой волны (Джули Берчилл). Гетц стал известен как обозреватель медиа- и поп-культуры. С 1999 по 1998 гг. вел блог под названием "Отбросы для всех", перефразировав популярный в 70-е годы лозунг левой интеллигенции - "Культура для всех". "Отбросы для всех" - это своего рода "хроника мгновений", в которой от великого до банального всего один шаг. За размышлениями об искусстве и литературе следуют дифирамбы супермаркету, в котором автор сетевого дневника делает покупки, или радость по поводу хорошей погоды. Позже на основе блога он выпустит одноименную книгу. Гетц является лауреатом ряда литературных премий.

Основные произведения Райнальда Гетца:
"Irre" (1983), "Krieg" (1986), "Kontrolliert" (1988), "Festung" (1993), "Rave" (1998), "Jeff Koons" (1998), "Abfall für Alle" (1999). 

Немцы в Карагандинской области


В числе новых поступлений в фонд нашей библиотеки сборник в двух частях "Немцы в Карагандинской области: (конец XIX - 90-е гг. XX века)".

В сборнике публикуются документы и материалы по истории немцев Карагандинской области с конца  XIX века до 90-х годов прошлого столетия: о первых немецких поселениях на территории будущей Карагандинской области; о немцах-трудпоселенцах конца 1920-х-30-х гг.;  о депортации немцев в 1941 г. и участии их в трудовой армии; жизни немцев в условиях режима спецпоселения; о жизни немцев в Карагандинской области в 1960-90-е гг. и т.п.

В сборник включены воспоминания немцев, хранящиеся в фондах государственного архива Карагандинской области, а также воспминания, составленные на основании интервью с представителями немецкой диаспоры, проживавших ранее или проживающих в настоящее время в Карагандинской области.

воскресенье, 20 мая 2012 г.

Новый номер журнала Globus


В библиотеку поступил новый номер журнала Globus: Zeitschrift fuer deutsche Kulturbeziehungen im Ausland, Heft 1/2012

В этом номере:

Denkmalkultur
Der "Reiter von Suedwest" - 125 Jahre Freiheitsstatue in New York - Erinnerung an Ludwig (Larry) Stein

Jugend
VDA-Briefmarkentauschboerse

Jugendaustausch
Austauschschueler machen Schule

Brasilien
Bei den Deutschen in Teofilo Otoni

VDA-Fotowettbewerb
"Ferne Kunde bringt Dir der schwankende Fels"

Suedtirol
Die Suedtiroler Schuetzen - ein ueberparteiliches politisches Gewissen des Landes

Industriekultur
Die Wiege der weltweiten Erdoelindustrie im Elsass

Geschichtliches
Der Freikauf der Rumaeniendeutschen in den Jahren des Kommunismus
175 Jahre Auswanderung aus dem Zillertal nach Schlesien

Lebenswege
Rafael Frank - Der suedlichste Honorarkonsul der Welt

Fuer Sie gelesen
Die wolgadeutsche Tragoedie
Oberschlesische Perspektiven
Ein bemerkenswerter Ueberlebensbeweis

Fuer Sie gesehen
Diamanten-Erinnerungen

Rund um den Globus
Deutsche Ueberreste in Togo: Die Landungsbruecke von Lome

Deutsche Sprache
Aufruf des Deutsch-Kanadischen Kongresses an die Freunde der deutschen Sprache!

Briefe an die Redaktion

Bundesverband
Das 2. Zentralamerik. VDA-Dirigentenseminar in El Salvador
Wolfgang Fiedler: Mein Herz schlaegt fuer Namibia
Ministerin a.D. Annemarie Griesinger verstorben
GLOBUS-Bezug ueber den "Nordschleswiger" beendet

Aus den Landesverbaenden

Zu guter Letzt

Verein
Anschriften des VDA


воскресенье, 13 мая 2012 г.

Рецензия на книгу Р. Вебера "В точке пересечения"

3 мая "Литературная газета" опубликовала рецензию Игоря Дуардовича на книгу Роберта Вебера "В точке пересечения". Рецензия размещена на сайте "Литературной газеты" - http://www.lgz.ru/article/18930
Роберт Вебер — одно из самых заметных имен в российско-немецкой литературе, поэт с ярчайшим дарованием. Благодаря живой стихии своей поэзии, стиховой раскрепощенности, свободе от многих жанровых и стилевых условий он создал уникальный творческий стиль.
Р. Вебер родился 1 января 1938 г. в Сергиевом Посаде (Московская область). Поэт, прозаик, публицист, журналист, переводчик, эссеист, редактор. Публиковался под псевдонимами Rudolf Werner, Roman Keim и Rudi Werner.
В связи с депортацией российских немцев за Урал детство Роберта прошло в Алтайском крае, юность в деревне Карабаново Владимирской области. После окончания школы работал электриком, затем поступил в 1-й Московский медицинский институт, проучившись три года бросил учебу, и работал на фабрике в Челябинске. С 1961 по 1966 годы учился в Московском институте иностранных языков, после окончания которого занимался переводами с английского и немецкого языков. В течение нескольких лет работал корреспондентом в газете "Neues Leben" (Москва). Являлся членом Союза писателей СССР. Его стихи, переводы и рассказы публиковались в российской и немецкой прессе, а также в многочисленных сборниках. Также был председателем Комиссии по советской немецкой литературе при Союзе писателей СССР.  В 2000 году Роберт Вебер эмигрировал в Германию, однако начал публиковаться там только в 2007 году, после долгого творческого кризиса. Трагически ушел из жизни в 2009 г. 
Творчество Роберта Вебера - мир свободного течения поэтической мысли, оригинальных, авторских метафор. Он пробовал себя в разных жанрах (поэма, песня, внежанровое стихотворение), стилях, экспериментировал со стихотворной строкой. Автор книг «Reise in die Erinnerung» [«Путешествие в воспоминание»], 1983, «Wer lenkt die Welt?» [«Кто правит миром?»], 1986, «Russlanddeutsche Fabel» [«Российско-немецкая басня»], 1993 и др.

суббота, 28 апреля 2012 г.

Журнал Евангелическо-Лютеранской Церкви





В библиотеку поступил первый номер журнала Евангелическо-Лютеранской Церкви "Der Bote" (Вестник) за 2012 год. Читайте в этом номере:
Проповедь 
К радости через страх
Маттиас Цирольд

Тема номера:
Лестница в небеса

Грани мистического опыта

Детская страничка
Помоги найти путь к первоцветам.
Бумажный голубь. Кубик с молитвами.
Картинка к притче о потерянной овце

Молитва
Пасхальная молитва
Довольствуйся Богом

Музыка
Ступени горя и надежды
Елена Дякива

Клехи


В фонды библиотеки поступила новая книга под названием "Клехи в лагерях смерти". Автор - польский священник, отец Генрих Мария Маляк был узником в трех нацистских концлагерях - Штуттхофе, Заксенхаузене и Дахау. Отец Генрих принадлежал к той группе польских священников, арестованных в самом начале войны, из которой, согласно всем расчетам, планам и стараниям нацистов, никто не должен был выжить. Сам отец Маляк уцелел вопреки природе вещей. Объяснить это, не колеблясь, можно только одним: Тот, Кто выше всех законов и логики, нуждался в нем, как в живом свидетеле пережитого. Бог не раз совершал чудо, чтобы этот человек выжил и написал воспоминания.
О нацистских концлагерях написано в мире очень много. Почему же именно книга "Клехи в лагерях смерти" о. Маляка является для нас столь ценным свидетельством? Несомненно, одна из главных причин в том, что эта книга появилась на свет одной из первых. Надо заметить, что "Клехи" и сейчас не утратили своего значения в качестве исторического документа и свидетельства, только уже не для международных судов, а для Католической Церкви, которая опирается на них в процессах о беатификации мучеников нацистских лагерей.

воскресенье, 8 апреля 2012 г.

Михаэль фон Альбрехт



Альбрехт М. фон Путешествие моей жизни / Михаэль фон Альбрехт. - М.: Лабиринт, 2010. - 208 с., [4] л. ил.

Автор воспоминаний Михаэль фон Альбрехт - крупный европейский ученый, сын выходца из России композитора Георга фон Альбрехта (1891 - 1976), племянник Михаила Давыдовича Альбрехта, писателя Серебрянного века (псевдоним Мищенко-Атэ, 1880 - 1920). Книга дает широкую панораму филологических событий и научного обихода стран Западной Европы и представляет интерес не только для специалистов в области филологии, музыки, культурологии, истории научной мысли, но и для читателей, интересующихся историей культуры в целом.

Отвергнутые родиной





Гëтте Г. Отвергнутые родиной / Генриетта Гëтте. - Изд. 3-е, испр. и доп. - Кëльн: Изд-во Г. Гëтте, 2011. - 508 с.: ил.

В книге описана история переселения в Россию и жизни на новой родине колонистов семей Гëтте, Антони и Квадрициус из Германии, а также Гехлер и Шевалле из Швейцарии на фоне исторических событий, происходивших в Европе в XIX-XX веках.

Архитектор Карл Шмидт





Фогт Э., Кириков Б. Архитектор Карл Шмидт: жизнь и творчество / Эрика Фогт, Борис Кириков. - СПб.: Коло, 2011. - 268, [1] с.: ил.

Карл Шмидт - талантливый петербургский архитектор раннего модерна. Среди его лучших построек - здание фирмы Фаберже, особняк Форостовского, доходные дома Кенига и Шульце, дворец княгини Палей в Царском Селе, собственная дача в Павловске.
Книгу, основанную на воспоминаниях самого архитектора, написала его внучка. Детство Карла, годы его учебы и профессиональной деятельности, вынужденный отъезд семьи Шмидтов в Германию - все это подробно запечатлено автором на фоне быта российских немцев начала XX века. Биографию дополняет обширный очерк историка архитектуры Бориса Кирикова.
Издание содержит около 200 фотографий из личного архива, справочный аппарат, родословное древо семей Шмидтов -Фаберже, хронику жизни зодчего.

Ленинградские немцы: судьба военных поколений



Черказьянова И.В. Ленинградские немцы: судьба военных поколений, 1941-1955 / И.В. Черказьянова; Фонд "Рус.-нем. Центр встреч при Петеркирхе Санкт-Петербурга", Международ. ассоц. исследователей истории и культуры российских немцев. - СПб.: Нестор-История, 2011. - 399 с. - Библиогр.: с. 394-397.

Книга посвящена 70-летию депортации ленинградских немцев. Освещаются основные события в истории немецкого населения Ленинграда и Ленинградской области в 1930-50-е годы, связанные с политическими репрессиями, депортацией и репатриацией, послевоенного режима спецпоселения. Исторический очерк дополняют документы военного времени, список немцев, пострадавших от различного вида репрессий в указанный период.

воскресенье, 1 апреля 2012 г.

2 апреля: Международный день детской книги



2 апреля многие страны мира празднуют Международный день детской книги. История этого праздника черпает свое начало с 1967 года. Именно тогда Международный совет по детской книге принял решение назначить 2 апреля Днем детской книги, в день рождения. Дату 2 апреля выбрали не с проста. Все дело в том, что в этот день много лет тому назад родился великий сказочник Ханс Кристиан Андерсен.Этот день в международном формате призывает вспомнить огромный вклад, который несет детская книга в формирование личности ребенка, его моральных ценностей, интеллектуального и духовного развития новых поколений, которые являются будущим нашей планеты.
Праздник проводится при спонсировании одной из национальных секций Международного совета по детской книге (IВВY). Традиции праздника таковы, что ежегодно приглашается один из самых популярных детских писателей современности, чтобы написать Послание детям мира. Кроме писателя в главном событии этого праздника принимает участие и не менее известный современный художник. Он пишет плакат, посвященный Международному дню детской книги.

Наша библиотека подготовила книжную выставку под названием "Kinder- und Jugendliteratur". На ней представлено 28 изданий для дошкольников, младших и средних школьников, а также познавательная литература. Среди экспонатов можно увидеть как произведения классиков детской литературы Германии (братья Гримм, Людвиг Тик), так и современных авторов, получивших мировую известность (Урсула Вëрфель, Мартина Диркс). Детская литература российских немцев представлена на выставке книгами Елены Зейферт "Зеркальные чары" и "Ладонь цветка".

пятница, 30 марта 2012 г.

Творчество Адольфа Менцеля





Фонд художественных альбомов пополнился очередной новинкой. Это альбом Эдит Трост, посвященный творчеству Адольфа Менцеля.

Менцель, Адольф Фридрих Эрдман (Menzel) — знаменитый немецкий исторический и жанровый живописец; родился 1815 г.; посещал классы академии художеств в Берлине и образовался почти самоучкой. Впервые сделался известен в 1833 г. тетрадью рисунков, исполненных пером и изображавших "Жизнь художника". За этим юношеским трудом Манцеля последовали ряд им самим литографированных "Достопримечательностей Бранденбургской истории" (1834—39, 12 листов) и несколько первых его опытов в живописи масляными красками, каковы, например, "Игра в шахматы" (1836), "Юридическая консультация" (1837), "Судебное заседание" (1837) и др. Но вскоре ему пришлось отложить в сторону палитру и кисти, дабы заняться сочинением иллюстраций к "Истории Фридриха Великого" Куглера (183 9 —42) и вслед за тем иллюстрированием роскошного издания сочинений этого государя (1843—49). Обе эти работы заставили Манцеля углубиться в изучение эпохи Фридриха Великого. Воспроизводя ее с полной исторической точностью, превосходной характеристикой положений и действующих лиц, реалистической правдой и высоким техническим мастерством, он составил себе громкое имя у своих соотечественников преимущественно картинами на темы, взятые из этой эпохи, каковы, например, "Круглый стол Фридриха Великого" (1850, находится в берлинской Национальной галерее), "Концерт в Сан-Суси" (1852, там же), "Фридрих Великий в дороге" (1854), "Присяга Фридриху Великому в Бреславле, в 1741 г." (в Бреславльском музее), "Встреча Фридриха Великого с Иосифом II в Нейссе", "Фридрих перед Лейтенской битвой", "Фридрих в Гохкиркенской битве" (1856; в берлинском королевском дворце) и др. В 1850 гг. Манцель написал, кроме того, несколько картин библейского содержания, достоинству которых в большинстве случаев вредила их излишняя реалистичность, после чего снова выказал свой талант с полным блеском в великолепной "Коронации Фридриха-Вильгельма I в Кенигсберге" (1861—65; в берлинском королевском дворце), в "Отъезде короля на войну, 30 июля 1870 г." (1871; в берлинской Национальной галерее), в "Бальном ужине" (1878), в "Разговоре короля с дамой на придворном балу" (1880), в "Религиозной процессии в Гаштейне"(1880), в "Площади д'Ербе, в Вероне" и в "Новейших циклопах" (1876) — самой замечательной из всех картин художника, изображающей внутренность железопрокатного завода во время работы на нем. Сверх упомянутых произведений, М. исполнил много других, менее значительных жанровых картин, рисунков пером, композиций для политипажей, акварелей и гуашей. С 1856 г. он состоял профессором и членом Берлинской академии художеств.

День испытания


Мищенко-Атэ М.Д. День испытания: Драматургия. Ритмическая проза. Поэтические опыты / М.Д. Мищенко-Атэ. - М.: Лабиринт, 2009. - 255 с., [2] л. ил. - (Неизвестный серебряный век).

Михаил Давыдович Мищенко-Атэ (1880 - 1920); настоящая фамилия Альбрехт) принадлежал к семьеАльбрехтов-Мищенко-Домантовичей, из которой вышло немало ученых и общественных деятелей (достаточно назвать Александру Коллонтай, антиковеда Ф.Г. Мищенко). Его отец Д.И. Альбрехт преподавал в свое время математику царским детям, мать была пианисткой, брат Георг - известным композитором. Литературное творчество самого М.Д. Альбрехта - инженера-путейца, человека трагической судьбы, писателя - неизвестная, но исключительно содержательная страница культурного наследия Серебрянного века.
Для филологов, историков, культурологов и всех любителей подлинно художественной литературы.


Книга "Безымянное поколение"



Федорова Е. Безымянное поколение: Записки правоведа, адвоката, бывшего меньшевика Александра Гюнтера (1890-1984) / Екатерина Федорова. - М.:[б.и.], 2004. - 447 с.: ил. - (Серия "Идеи века в истории рода; Кн. 1)

Автор мемуаров, Александр Рихардович Гюнтер (1890 - 1984), принадлежит к поколению, сформировавшемуся перед революцией. Он успел до Октября испытать большой взлет юридической карьеры: c 1916 года - профессор истории государства и права; адвокат в процессах 1917-1920 годов; в 1921 году - оратор в политическом диспуте, ректор первого высшего учебного заведения на Северном Кавказе. Позже он пережил ужасы трех репрессий.
Мемуары предваряет очерк Е. Федоровой - внучки Гюнтера, написанный в жанре документальной повести. Это своеобразное микроисследование воссоздает некоторые культурно-исторические лакуны, связанные с поколением, рожденным в последнее десятилетие XIX века.
Завершают публикацию приложения, в которых публикуются страшные документы нашей эпохи: свидетельства узников ежовских тюрем и протоколы допросов.
Книга предназначена для культурологов, изучающих историю культуры конца XIX - середины XX века, историю российской юриспруденции, историю русского театра, предреволюционных политических течений, а также для широкого круга читателей.

пятница, 23 марта 2012 г.

Книгоиздательский проект Посольства ФРГ в РФ

В фонды библиотеки поступили книги из серии "Немецкие адреса". Издания из этой серии выходят в рамках книгоиздательского проекта, осуществляемого при участии Посольства Федеративной Республики Германия в Российской Федерации.


Немецкие адреса старого Курска=Deutsche Adressen im alten Kursk: история на почтовых открытках. - М.: [б.и.], 2011. - 170, [3] с.: ил.

В новой книге было решено более глубоко коснуться истории российских немцев в одной из динамично развивавшихся на рубеже позапрошлого и прошлого столетий губерний царской России - Курской.
Начало работы принесло с собой принципиально новый взгляд на концепцию издания. С искренней теплотой и увлеченностью жители Курска, историки, краеведы, искусствоведы, общественные деятели, представители Администрации города и области рассказывали не только о том, какой была роль российских немцев в прошлом, но и о том, как сегодня стремительно и плодотворно развиваются партнерские отношения Курска и Курской области с землями и городами Германии.

Немецкие адреса старой России


Немецкие адреса старой России=Deutsche Adressen im alten Russland: история на почтовых открытках. - М.: [б.и.], 2008. - 165, [2] с.: ил.

Книга "Немецкие адреса старой России" дает нам наглядное представление о жизни немцев в России до начала XX века. В прошедшие века многие немецкие семьи селились на территории бывшей Российской империи. Немцы служили российскому государству в качестве солдат и офицеров, мореплавателей и специалистов в различных областях. Немецкие купцы вели взаимовыгодную торговлю с Россией и на ее территории, предприниматели основывали успешные фирмы. Немецкие ученые исследовали отдаленные области России, врачи и меценаты помогали нуждающимся в их помощи.
Об их деятельности рассказывают многочисленные источники и свидетельства. Но особенно привлекательными документами являются почтовые открытки. Они отображают будни, поселки и здания, снятые в исторические моменты, и благодаря этому история оживает.

Новинки аудиовизуального фонда



Домашнева Н.А. Немецкая слобода в Москве [Электронный ресурс] / Н.А. Домашнева. - Электрон. текстовые, граф., зв. дан. - М.:  ЦУНБ им. Н.А. Некрасова, 2006. - 1 электрон. опт. диск (СD-ROM): зв., цв.; 12 см + открытка (1 л.). - Систем. требования: Pentium III 750 МГц; оперативная память: 64 Мб; видео: 32 Мб, 16 бит; Windows 95/98/Me/2000/XP; Internet Explorer версии 5.1 и выше
Издание призвано на основе фондов ЦУНБ им. Н.А. Некрасова, архивных данных и фотоматериалов показать формирование культурной среды уникального района, взаимодействие западной и русской культуры, зарождение и развитие традиций, рассказать о      людях, которые в разное время жили и работали  в Немецкой слободе.


Доктор Гааз - человек на все времена: материалы круглого стола, 27 ноября 2007 г. [Электронный ресурс] - Электрон. текстовые, граф., зв. дан. - М.:  ЦУНБ им. Н.А. Некрасова, 2008. - 1 электрон. опт. диск (СD-ROM): зв., цв.; 12 см + открытка (1 л.). - Систем. требования: Pentium III, 1,2 ГГц, 512 Мб ОЗУ, видеокарта 128 Мб (1024х768, 65536 цветов), привод CD-ROM 16x, мышь. Програм. обеспечение: Windows ME/2000/XP; Internet Explorer 5.5.


На компакт-диске представлены материалы круглого стола на тему: «Доктор Гааз - человек на все времена», прошедшего в ЦУНБ им. Н.А. Некрасова 23 ноября 2007 г.: видеофильм, доклады, иллюстрации, библиографический список литературы, в котором достаточно полно представлена данная тема.

Гражданский и человеческий подвиг доктора Гааза, причины известности и почитания Гааза во всем мире, его признание "святым доктором" в православии и католицизме, приведшего к беатификации Римско-католической церковью, - эти и некоторые другие вопросы стали предметом обсуждения историков, москвоведов, общественных деятелей, работников библиотек, участвовавших в работе круглого стола.

четверг, 22 марта 2012 г.

Семинар "Диалог трех культур"




1 марта в Центральной детской библиотеке № 76 им. Э.Л. Войнича (г. Москва) состоялся окружной информационно-методический семинар "Россия, Германия, Франция - диалог трех культур". На семинаре рассматривался вопрос о том, какую роль играют издательства, кружки и библиотечные учреждения в ходе осуществления проектов, посвященных российской, германской и французской культуре. Идея организации мероприятия также во многом была связана с запланированным проведением перекрестного года России и Германии в этом году. В качестве участников семинара были приглашены представители издательств, руководители библиотек, художественных и театральных студий. Научная библиотека Международного союза немецкой культуры также участвовала в работе семинара. Библиотекой была предложена инициатива организации ряда совместных книжных выставок по российско-немецкой тематике, а также сотрудничество по книгообмену. С докладом-презентацией библиотеки можно ознакомиться пройдя по ссылке: http://www.slideshare.net/Bibliothek1/bibliothek-12067065 

воскресенье, 26 февраля 2012 г.

Проект "Спешите делать добро"



Библиотека приняла участие в просветительском благотворительном проекте "Спешите делать добро", который был организован в рамках социального партнерства Центрального административного округа г. Москвы. В ходе реализации проекта состоялась конференция "Просветительские чтения", была организована выставка, посвященная доктору Федору Петровичу Гаазу.
Федор Гааз, русский врач немецкого происхождения, филантроп, известный под именем «святой доктор», католик. Будучи членом Московского тюремного комитета и главным врачом московских тюрем, посвятил свою жизнь облегчению участи заключённых и ссыльных. Он боролся за улучшение жизни узников: добился, чтобы от кандалов освобождали стариков и больных; упразднения в Москве железного прута, к которому приковывали по 12 ссыльных, следовавших в Сибирь; отмены бритья половины головы у женщин. По его инициативе были открыты тюремная больница и школа для детей арестантов. Постоянно принимал и снабжал лекарствами бедных больных. Боролся за отмену права помещиков ссылать крепостных. На благотворительность ушли все его сбережения. Его жизни и деятельности была посвящена лекция, прочитанная на конференции генеральным директором Всероссийской библиотеки иностранной литературы Екатериной Юрьевной Гениевой.
В январе 2012 г. в рамках проекта библиотека Международного союза немецкой культуры безвозмездно передала 67 экземпляров изданий, посвященных российским немцам, в фонд Центральной детской библиотеки им. Братьев Гримм (г. Москва).

четверг, 16 февраля 2012 г.

Новый номер журнала Russlanddeutsche: культура, история, традиции


Журнал "Russlanddeutsche: культура, история, традиции", № 4/2011

Читайте в  этом номере:

Официально
60-летие В.Ф. Баумгертнера
Встреча с Послом

К 250-летию Манифеста Императрицы Екатерины II
В. Баумгертнер. Что юбилейный год готовит нам?

Актуально!
И. Келлер. В поисках справедливости

Немцы России. Век XXI
А. Устинов. Ирме "повезло" с возрастом

Немцы - русские, русские - немцы
Н. Устинова. Любовь и Отечество

Панорама культурной и религиозной жизни
Н. Паулсен. Музей эмиграции в Детмольде
С. Тепляков. "Прощание" на площади Свободы в Барнауле
Немецкие адреса старой России

Christmas
"Advent" und "Weihnachten"
Russlanddeutsche Künstler über den Dezember

Рекомендуем новинку
Н. Берренд. Некогда цветущий языковой ландшафт

Наш вернисаж
Дмитрий Крель



Aussiedler- und Minderheitenpolitik in Deutschland




Aussiedler- und Minderheitenpolitik in Deutschland: Bilanz und Perspektiven / Hrsg. von Christoph Bergner und Matthias Weber. - München: R. Oldenbourg Verlag, 2009. - 309 S. - (Schriften des Bundesinstituts für Kultur und Geschichte der Deutschen im östlichen Europa; Bd. 38). - Auswahlbibliogr.: S. 263 - 300.- Reg. der Personen und Orte mit Ortsnamenkonkordanz: S. 301 - 305.

Der Band dokumentiert die Referate und Diskussionen der Tagung "Zwei Jahrzehnte Politik für Aussiedler und nationale Minderheiten - Bilanz und Perspektiven", Berlin, 3.-4. September 2008.

Aus dem Inhalt: Ansprachen von Bundeskanzlerin Angela Merkel und Bundesinnenminister Wolfgang Schäuble sowie Fach- und Diskussions- beiträge von:
Henrik Becker-Christensen, Christoph Bergner, Koloman Brenner, Oliver Dix, Elfriede Dörr, Alfred Eisfeld, Otto Engel, Adolf Fetsch, Rudolf Friedrich, Jochen-Konrad Fromme, Bernard Gaida, Jürgen Hensen, Alexander Hoffmann, Tatjana Ilarionova, Thomas Kufen, Otto Luchterhandt, Heinrich Martens, Alfons Nossol, Stefan Oeter, Paul Philippi, Thomas Puhe, Peter Rosenberg, Albert Schmid, Heinrich Schulz, Olga Silantieva, Matthias Weber, Klaus Wollenweber, ferner:
Auswahlbibliographien: Integration der Aussiedler; Autochthone Minderheiten in Deutschland.   

пятница, 10 февраля 2012 г.

Поэзия Роберта Вебера



Weber R. Im Schnittpunkt / Robert Weber; под общ. редакцией док. филол. наук Е. Зейферт. - М.: МСНК-пресс, 2011. - 237 с.

Роберт Вебер (1938-2009) - один из знаковых поэтов российских немцев. Он писал стихи на немецком языке, его сборники выходили в переводах Е. Витковского и других авторов.
Однако после смерти Р. Вебера его вдова предоставила издательству "МСНК-пресс" книгу стихов "В точке пересечения" / "Im Schnittpunkt", написанных автором на русском и немецком языках. Внутри книги вполне автономно живут версии разноязычных стихотворений. Русские тексты стоят впереди немецких. В издании сохранена авторская воля.
Книга обращена к широкому кругу русских и немецких читателей.
Издание является лауреатом Всероссийского конкурса "Российские немцы в авангарде будущего" по поддержке проектов и присуждению общественных грантов в сфере искусства, образования, науки и развития гражданского общества, проведенного в 2011 г. Международным союзом немецкой культуры.

Тверские немцы




Ротермель Б.Н. Тверские немцы. - Тверь: Волга, 2011. - 157, [2] с.: ил.

В фонды библиотеки поступила книга Бориса Николаевича Ротермеля "Тверские немцы". Издание посвящено жизни и деятельности немцев на территории Тверского края. Читатель узнает о судьбах архитекторов, восстанавливавших Тверь после страшного пожара 1763 года, о губернских правителях, выдающихся врачах и педагогах, военных, купцах, священнослужителях. Во все сферы общественной жизни Тверского края немцы внесли значительный вклад. Этот вклад - часть истории Тверского края.

пятница, 3 февраля 2012 г.

Нюрнберг и нюрнбержцы


Соколова В. Нюрнберг и нюрнбержцы: Почти тысячелетняя история города в сагах и рассказах, воспоминаниях и письмах, в старых гравюрах и фотографиях / Валерия Соколова. - Nürnberg: Ekaterina Müller Medienagentur & Übersetzungsbüro, [2011]. - 203 c.: ил.

Лицо Нюрнберга - это не лицо юной красавицы. Тысячелетняя история города оставила на нем бесчисленные следы и шрамы, особенно нацистское время. Известно, что на лице человека с благородной душой к старости проступает эта душа. Так и под глубокими морщинами и шрамами лица нашего города можно увидеть и почувствовать его истинное благородство. Не правда ли?


Доктор Ульрих Мали, 2007 г.
Обер-бургомистр Нюрнберга

Таким эпиграфом начинается книга, недавно поступившая в фонды нашей библиотеки. Издание знакомит читателя с историей города, прослеживает, каким образом развивалась его интеллектуальная, культурная и экономическая  жизнь. Автор увлекательно рассказывает о мастерах, ремесленниках, живописцах, ювелирах,  литераторах, географах, которые жили и творили в Нюрнберге и составили славу немецкого искусства.

четверг, 2 февраля 2012 г.

Книга Елены Зейферт "Ладонь цветка"



Сборник стихов и прозы московского писателя, доктора филологических наук Елены Зейферт «Ладонь цветка» учитывает потребности растущего ребенка. Это книга «на вырост», книга для семейного чтения. Дети младшего и среднего школьного возраста уже сейчас могут приступить к чтению стихов про конкурс красоты, первую любовь и поучиться грамотности речи на антипримере Валеры Старшеклассникова. Юных читателей ждут басни, шарады и скороговорки.
Книга является лауреатом Всероссийского конкурса «Российские немцы в авангарде будущего» по поддержке проектов и присуждению общественных грантов в сфере искусства, образования, науки и развития гражданского общества, проведенного в 2011 г. Международным союзом немецкой культуры. 



воскресенье, 29 января 2012 г.

Герман Кестен




28 января писателю Герману Кестену (Hermann Kesten) исполнилось бы 112 лет.
Герман Кестер родился в семье торговца в галицийском городе Поволочиск (ныне Украина), вырос в Нюрнберге. В университетах Эрлангена и Франкфурта-на-Майне изучал юриспруденцию и экономику, германистику, историю и философию. В 1923 г. оставил учебу и путешествовал по Европе и Северной Африке. С 1926 г. начал публиковаться в “Frankfurter Zeitung”, в 1927 г. стал редактором издательства “Kiepenheuer” (Берлин). В то время познакомился с Генрихом Манном, Йозефом Ротом, Эрнстом Толлером, Эрихом Кестнером и позже стал главным представителем немецкого литературного направления под названием “Новая вещественность” (Neue Sachlichkeit). В 1928 г. вышел первый роман Кестена “Йозеф ищет свободу” (Josef sucht die Freiheit), где несентиментально, холодно и конкретно описывает жизненные обстоятельства и тщетный процесс эмансипации тринадцатилетнего мальчика Йозефа Бара. В 1933 г. Кестен эмигрировал и в том же году в рамках амстердамского издательского дома Аллерта де Ланча основал первое немецкое издательство в изгнании, где издавал историко-биографические романы. После многонедельного интернирования и капитуляции Голландии, в мае 1940 года Герман Кестен совершает бегство через Париж в Нью-Йорк, где вступает в Комитет чрезвычайного спасения. После Второй мировой войны Кестен живет в Нью-Йорке и Риме, где публикует эссе на злободневные романы. В 1974 г. Кестен был удостоен премии имени Георга Бюхнера и премии имени Нелли Сакс. C 1972 по 1976 гг. он являлся президентом PEN-центра ГДР. В 1975 г. издательство R.S. Schulz учредило премию имени Германа Кестена (Hermann-Kesten-Preis). Герман Кестен скончался в 1996 г. в городе Риэне близ Базеля.
Наследие Кестена включает более дюжины романов, почти тридцать новелл, шесть драм, восемь томов эссеистики, две биографии и собрание стихов.
В России Герман Кестен известен благодаря роману “Казанова”, который вышел в издательстве “Лениздат” в 1992 году. Повествование представляет собой художественную биографию известного авантюриста, круг бурной деятельности которого объемлет европейские дворцы и тюрьмы, салоны вельмож и притоны, а круг общения включал таких людей, как Вольтер и Екатерина II. Роман является своеобразным размышлением о путях приложения неуемной энергии человека.  

Новая книга Марии Шнейдер-Кулаевой



Шнейдер-Кулаева М. Разоренное гнездо. – [Тюмень]: [Слово], [2011].

Тюменский филиал литературного клуба «Мир внутри слова» (руководитель – Александр Шуклин) подарил нашей библиотеке экземпляр, изданной в октябре 2011 г., книги Марии Шнейдер-Кулаевой «Разоренное гнездо». На региональном конкурсе «Книга года-2011» издание было удостоено премии «Серебряную литеру» в номинации «Самая популярная книга» (по итогам интернет-голосования).
Мария Шнейдер-Кулаева родилась 4 ноября 1949 г. в Новосибирской области, в семье репрессированных немцев. Малая родина автора – деревня Сергиевка бывшего Михайловского, ныне Куйбышевского района.
В 1997 г. по сеймейным обстоятельствам автор эмигрировала в Германию. С тех пор все ее мысли и воспоминания находят отражение в творчестве.
Повествование «Разоренное гнездо» состоит из трех частей:
«Они и Мы» - мысли вслух.
«Разоренное гнездо» - столетию родителей автора посвящается.
«Не сбиться с пути» - начало пути в другой стране.
Во второй части повествования «Палага» - говорится о нелегкой судьбе простой русской женщины, каких в России великое множество и с которых стоит брать пример стойкости и мужества (хотя эти качества присущи больше мужчинам), но бывают времена.
Некоторые отрывки печатались в таких русскоязычных изданиях, как «Земляки» и «Европа-Экспресс».

пятница, 27 января 2012 г.

Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen



Фонды библиотеки пополнились очередной книжной новинкой. На этот раз это Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen: Handkommentar/ Sigrid Boysen et al. - Zürich; St. Gallen: Dike, 2011.
Dieser Handkommentar liefert die erste durchgehende deutsch-sprachige juristische Auseinandersetzung mit der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen. Sein Aufbau folgt der Architektur der Charta. Die einzelnen Abhandlungen berücksichtigen praktische Beispiele und konkrete Probleme in den Charta-Staaten, stellen den völkerrechtlichen Zusammenhang her und bieten eine umfassende Darstellung der Mechanismen der Charta. Im Detail gibt der Kommentar Antworten darauf, was die Sprachencharta leistet - und wo ihre Grenzen liegen. Er richtet sich gleichermaßen an die Sprecher der autochthonen Nicht-Staatssprachen, deren Organisationen, an die staatlichen Verwaltungen, die Justiz, die Politik und nicht zuletzt an die Wissenschaft.

четверг, 26 января 2012 г.

Новый номер журнала Globus



Вышел четвертый номер журнала за 2011 год "Globus: Zeitschrift für Deutsche Kulturbeziehungen im Ausland". Журнал выпускается Verein für Deutsche Kulturbeziehungen im Ausland e.V. (VDA)
Читайте в этом номере:

Jubiläum 130 Jahre VDA
Festveranstaltung in Berlin am 21. September 2011; Festrede aus Anlass des 130-jährigen Bestehens des VDA

Künstler
Julius Vollmer: "Ich, der Paradiesvogel aus dem Südosten"

Kirche
Zur Entwicklung der evangelischen Gemeinden in Moldawien

Geschichtliches
Karl Schmidt - Geschichte eines deutschen Humanisten

Reiseziele
Schön willkommen im Schönhengster Land!

Reise
Bahnreise durch Osteuropa

Südtirol
Der Freiheit entgegen!

Erinnerungen
Die Deutsche Schule in Bilbao (Spanien) 1928-1936

Lebenswege
Das vergisst man nicht.
Als Deutschlehrerin in der Sowjetunion 1945-1953

Für Sie gelesen
Peter Watson: Der deutsche Genius
DAAD: In der Ferne zuhause, die Heimat im Blick
Eduard Isaak, Robert Korn: "Es war einmal..."
Das Liedgut der Deutschen aus Russland
Mykhailo Kostiuk: Evangelisch-lutherische Kirche in Lutsk

Rund um den Globus
Deutsche Minderheit enttäuscht über ihr Abschneiden dei den Parlamentswahlen in Polen

Bundesverband
Alt-Bundeskanzler Dr. Helmut Kohl erhält Sonderpreis "Goldene Brücke des Dialogs 2010"
Deutsche Volksgruppe in Schlesien erfüllt wichtige Brückenfunktion
"Volksdeutsche, Auslandsdeutsche, Rumäniendeutsche, Aussiedler..."
Die Sprache des deutschen Volkes - eine Last für seine Politiker?
VDA-Chordirigentenseminare in Südamerika 2011 und Ausblick

Вы можете ознакомиться с номером в читальном зале нашей библиотеки.

четверг, 19 января 2012 г.

Арно Шмидт

18 января немецкому писателю Арно Шмидту исполнилось бы 98 лет.  Произведения А. Шмидта (1914-1979), человека огромной культуры и вместе с тем экспериментатора, который попытался заглянуть за порог двадцатого столетия, не переводились на русский язык при жизни автора. Немецкий критик Крис Хирте, автор послесловия к "Избранным сочинениям" Шмидта, пишет о его последних романах ("Сон Цеттеля", 1970; "Школа атеистов", 1972; "Вечер с Гольдрандом", 1975; "Юлия, или Картины", 1983, опубликован посмертно в сокращенном варианте), что "их время еще не пришло", что они представляют собой "литературные монументы, превосходящие способности современного читателя к пониманию, терпению и расчетам" и все же являющие собой "позитивный вызов".
Арно Шмидт родился в бедной мещанской семье гамбургского полицейского, не смог из-за недостатка средств получить высшее образование, в период второй мировой войны был призван в армию, потом попал в плен, потом долго скитался по разоренной войной Германии, зарабатывал на жизнь переводами, даже добившись признания как писатель, всегда жил очень замкнуто и скромно в крестьянском доме, который купил в 1958 г. Он был широко образован в области истории, литературоведения, математики; был переводчиком столь высокого класса, что черновики так и не завершенного им перевода джойсовских "Поминок по Финнегану" после смерти Шмидта были изданы факсимильным изданием.
Творчество Шмидта притягательно прежде всего своей парадоксальностью. В его книгах страстность, исповедальный тон, особая яркость метафор, незаметные перетекания прозы в поэзию спонтанны, но одновременно виртуозно точны, продуманны до мельчайших деталей. Свою программу экспериментирования с формой Шмидт изложил в двух небольших эссе 1955 и 1956 гг.: "Прикидки I" и "Прикидки II". Он искал возможности зафиксировать на бумаге сон, "длинную мысленную игру", параллельное существование человека в мире собственных фантазий и мире реальности: традиционные литературные жанры и приемы казались ему не приспособленными для решения подобных задач. Примерно с конца 50-х годов (с момента начала работы над романом "Море Кризисов - тоже захолустье") Шмидт стал экспериментировать с языком, подражая Джойсу. В результате слова оказались окруженными ореолами дополнительных смыслов, вызывающими неожиданные ассоциации, что и сделало его позднюю прозу столь трудной для восприятия (и, кажется, не поддающейся переводу). 
В фондах библиотеки Международного союза немецкой культуры при Российско-Немецком Доме творчество Арно Шмидта представлено сборником рассказов на немецком языке "Windmühlen" (Ветряные мельницы) и эссе "Meine Bibliothek" (Моя библиотека).

понедельник, 16 января 2012 г.

Карен Дуве


16 января отмечает свой день рождения немецкая писательница Карен Дуве (Karen Duve). Карен родилась в 1961 г. в Гамбурге. Сменила несколько профессий в том числе: водитель такси и корректор. В 1995 г. Карен опубликовала свой первый рассказ "Im tiefen Schnee ein stilles Heim". Ошеломляющий успех принес в 1999 г. роман "Regenroman". Но по-настоящему К. Дуве стала известна после выхода в свет романа "Dies ist kein Liebeslied" (2004) (в русском переводе “Книга не о любви”).
Нет ничего более трагичного, чем жизнь без любви. И не часто удается рассказать об этом так безжалостно откровенно и в то же время с таким тонким юмором, как это сделала наша современница - немецкая писательница Карен Дуве.
«Я вешу сто семнадцать килограммов и ненавижу себя. Если бы можно было поменять хотя бы ноги! Со стройными ножками намного легче заявиться в гости к любимому человеку, который тебя не любит. И дело совсем не в том, что у него вдруг появились бы ответные чувства. Просто с красивыми конечностями гораздо проще быть нелюбимой».
Откровенно и с изрядной долей иронии рассказывает Карен Дуве историю молодой женщины, которая уверена, что не может оставаться такой, какой создала ее природа. Это роман, читать который больно, но в то же время невозможно удержаться от смеха.
Это не женский роман и даже не романтическая комедия. Это беспощадная, но откровенно смешная история человеческого одиночества” (Газета “
Zeit”). 
В России книга была выпущена в 2004 г. издательством “Амфора, Ред Фиш”. 

Новая книга Елены Зейферт


Библиотечные фонды пополнились еще одной новинкой. Это книга доктора филологических наук Елены Зейферт "Зеркальные чары: сказка для тех, чья душа похожа на розу без шипов". Е. Зейферт - поэт, прозаик, переводчик, член Союза писателей Москвы, ведущая Литературного клуба МСНК "Мир внутри слова", лауреат международных литературных конкурсов. Книга является лауреатом Всероссийского конкурса "Российские немцы в авангарде будущего" по поддержке проектов и присуждению общественных грантов в сфере искусства, образования, науки и развития гражданского общества, проведенного в 2011 г. Международным союзом немецкой культуры. Художники-иллюстраторы книги - Анна и Варвара Кендель, студентки Южно-Уральского государственного института искусств, участницы Творческого объединения российских немцев (Москва). Сказка обращена к ребятам среднего школьного возраста, а также предназначена для чтения в семейном кругу.